Chyby překladu

Zde lze nechat příspěvek o chybách, které jste našli v překladu.
Odpovědět
Zpráva
Autor
Gorath
Příspěvky: 4
Registrován: 25 dub 2013, 07:18

Chyby překladu

#1 Příspěvek od Gorath »

Budu sem průběžně dávat chyby, či ne úplně štastně přeložená slova na které narazím. Jinak z toho co jsem zatim přečetl ve hře, nebo na wiki je znát, že překlad dělal člověk co sice umí anglicky, ale není moc obeznámený s pojmy z prostředí fantasy a online her :)

Jednotky:

název v AJ/název v CZ/správný název v CZ

Slave/Přisluhovač/Nevolník(Otrok)
Squire/Zbrojnoš/Panoš
Light Cavalry/Lehké Jezdectvo/Lehká jízda
Medium Cavalry/Prostřední jezdectvo/Střední jízda
Heavy Cavalry/Těžké jezdectvo/Těžká jízda
Archer/Lukostřelec/Lučištník
Arbalester/Kušostřelec/Střelec z kuše
Heavy Arbalester/Těžký kušostřelec/Střelec z těžké kuše
Daredevil/Třeštidlo(wtf)/Žoldák
Archmage/Archimág/Mág mistr

Elven Archer/Elfský lukostřelec/Elfský lučištník
Ranger/Hajný(wtf)/Hraničář
Silver Ranger/Stříbrný Hajný/Stříbrný Hraničář
Healer/Lékař/Léčitel
Assasin/Assain(wtf)/Vrah
Master Assassin/Mistr-assain/Nájemný vrah
Great Master Assassin/Grandmisr assain/Zkušený vrah
Archdruid/Archidruid/Druid mistr

Skeleton/Kostra/Kostlivec
Fighting Skeleton/Bojovná kostra/Válečný kostlivec
Fiery Skeleton/Ohňová kostra/Ohnivý kostlivec

Despicable Roph/Hanebný Rof/Kobold
Slave Roph/Otrok Rof/Kobold otrok
Pack Roph/Tažný Rof/Kobold silák :)

Archpriestess/Archkněžka/Matrona(Velekněžka Llot)
Slayer/Vrah/Zabiják/
Perfect Slayer/Dokonalý vrah/Zabiják mistr
Human Scorpion/Člověk-štír/Drider
Human Spider/Člověk-pavouk/Temný drider

Budovy

Dungeon/Temnice(bože)/Vězení
Stable/Konírna/Stáje

Jiné

Crop/Trávy(ehm)/Obilí
Cleric Specialisation/Specializace Klérus/Specializace Kněz
Elves/Světlí elfové/Elfové
Odpovědět